piątek, 16 listopada 2018

HALLOWEEN 2017 + HALLOWEEN 2018- pamiątkowe zdjęcia

 Halloween 2017
Olek, Zuzia, Laura, Milena, Daria







zabawa Halloween 29.10.2018 Olek, Milena i Daria





















poniedziałek, 22 października 2018

3 meanings of CONTRIBUTION

CONTRIBUTION:
* składka
* przyczynienie się do zrobienia czegoś
* w kodeksie karnym- wkład w obrocie papierami wartościowymi

Feel free to share it! Thanks in advance!

wtorek, 16 października 2018

2 MEANINGS- REDEMPTION...

* A SIGN OF REDEMPTION FROM CURRENCY= OZNAKA UMORZENIA
znaczenie prawniczo- ekonomiczne
* REDEMPTION OF SINS= REMISSION OF SINS= WYBAWIENIE, ODPUSZCZENIE GRZECHÓW
znaczenie religijne

wtorek, 9 października 2018

INSTITUTION?

INSTITUTION?
*institution= instytucja, ustanowienie, zakład, organizacja
* w j.angielskim prawniczym- institution= wszczęcie
np.: the institution of criminal proceedings= wszczęcie postępowania karnego

wtorek, 2 października 2018

Future & futures?

FUTURE & FUTURES

future= ang.przyszłość

Forma z "es" też jest możliwa, w następującym znaczeniu:

futures   LUB futures contract =ang.kontrakt terminowy

poniedziałek, 24 września 2018

PARDON...pardon?Za co przepraszać?


ZA CO PRZEPRASZAĆ?
" Pardon"- ukryte znaczenie- LG25series.
Francuskie "pardon" to przepraszam. A czy istnieje to słowo również w j.angielskim? W prawniczym j.ang " pardon" to UŁASKAWIENIE. Kto ułaskawia?
W Polsce ułaskawia prezydent. W Zjednoczonym Królestwie Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej jest to prerogatywa królowej. W USA ułaskawia prezydent w zakresie prawa federalnego a gubernatorzy w zakresie prawa stanowego.
Jeśli zaciekawił Cię ten wpis, to proszę podaj dalej, udostępnij i/lub polub. Miłego dnia!

piątek, 14 września 2018

INFORMATIONS?? is it possible at all?

Dzisiaj krótka INFORMACJA na temat INFORMACJI w j.ang.
Czy można dopisać "s" do tego rzeczownika, czyli nie INFORMATION a INFORMATIONS?

Otóż MOŻNA bo:
* INFORMATION - to forma niepoliczalna, gdzie używamy po niej np. czasownika " is" w liczbie pojedyńczej, czyli INFORMATION IS...
* INFORMATIONS- przyjmuje formę policzalną, czyli ma również liczbę mnogą: INFORMATIONS  i oznacza UPROSZCZONE AKTY OSKARŻENIA, np. do sądu wpłynęły trzy uproszczone akty oskarżenia to: THREE INFORMATIONS WERE FILED WITH THE COURT.


sobota, 25 sierpnia 2018

Are you ready for BACK TO SCHOOL? Some vital expressions explained;-)

Niektóre ważne wyrażenia z cyklu POWRÓT DO SZKOŁY:

As easy as ABC

Meaning: very easy. = BARDZO ŁATWE
For example:
My geography exam was as easy as ABC. I think I got an A!

Bookworm­

Meaning: someone who reads a lot.= MÓL KSIĄŻKOWY
For example:
My sister reads a book a week. She’s such a bookworm!

Brainstorm

Meaning: to think of new ideas.= BURZA MÓZGÓW
For example:
We’re going to brainstorm ideas for our project this afternoon.

Call the roll

Meaning: to call the names of students to see if they are present.= SPRAWDZANIE OBECNOŚCI
For example:
My teacher always calls the roll at the beginning of the class.

Cut class

Meaning: to not go to class.=OPUSZCZAĆ ZAJĘCIA
For example:
cut class this morning to go to the cinema.

Flunk out

Meaning: to fail a class or course and leave school.= ZOSTAĆ WYLANYM ZE SZKOŁY
For example:
Johnny flunked out of high school.

Hit the books

Meaning: to begin to study hard.= ZACZĄĆ UCZYĆ SIĘ SOLIDNIE
For example:
I need to hit the books tonight if I want to pass my Spanish exam.
SOURCE OF THIS POST:/blog.abaenglish.com/english-vocabulary-back-to-school/
Żródło info:/blog.abaenglish.com/english-vocabulary-back-to-school/

poniedziałek, 4 czerwca 2018

What is collocation? O kolokacjach językowych - part 1

What is collocation?
Collocation is the way words combine in a language to produce natural-sounding speech and writing. For example, in English you say STRONG WIND but HEAVY RAIN. It would not be normal to say heavy wind and strong rain.

PRAWO JAZDY- driving licence ( BrE), driver's license (AmE)- adj. VALID/ CURRENT/CLEAN
 ( esp. BrE /FULL/ COMMERCIAL( AmE)/PROVISIONAL( BrE)

verb+driving licence/driver's license - HAVE/HOLD/GET/OBTAIN/LOSE/ISSUE

wtorek, 15 maja 2018

part 4- FALSE FRIENDS-ciąg dalszy- część 4- a novel- to POWIEŚĆ a nie "nowela"

"Fałszywi" przyjaciele w znaczeniu angielskim;-) część 3
False Friends = czyli " fałszywi przyjaciele" to słowa, które wydają się podobne do angielskich słówek ale mają różne znaczenia.
This is a list of Polish words that appear similar to English terms, but have different meanings.

A novel= powieść a nie " nowela".

economy to nie znaczy ekonomia a GOSPODARKA, OSZCZĘDNOŚĆ
eventual to nie znaczy ewentualny a KOŃCOWY, OSTATECZN
eventually to nie znaczy ewentualnie a W KOŃCU, OSTATECZNIE
example to nie znaczy egzemplarz a PRZYKŁAD, WZÓR
expertise to nie znaczy ekspertyza a BIEGŁOŚĆ, ZNAWSTWO
fabric to nie znaczy fabryka a TKANINA
genial to nie znaczy genialny a DOBRODUSZNY, TOWARZYSKI